Discussion about this post

User's avatar
Gerben's avatar

The Quote

“Alleen bij totale onwetendheid en een blind vertrouwen in de staatsautoriteiten die de vaccins ‘testen’ en goedkeuren kan dit worden omschreven als een klein onschuldig prikje”

is Dutch and I'm pretty sure Stefan Lanka does not speak Dutch.

The correct translation is:

.

"Only in total nescience and blind faith in the state authorities who are 'testing' and approving the vaccines this can be described as a small innocent prick"

.

onwetendheid = nescience = not knowing (due to not having the knowledge)

In English this word seems to be almost lost and ignorance is often used instead incorrectly as ignorance means ignoring something and that is not what is said here.

Expand full comment
Janey B.'s avatar

"...i believe some of those speaking out possibly understand there may not be a virus but also understand the impossible task of trying to convince the public..."

Who says it is impossible? I find this position to be arrogant, and as condescending of their fellow human beings, as the eugenicists themselves.

The issue mostly is getting past the cognitive dissonance of decades of social programming from the "entertainment" (actually social engineering) industry. Once one does that and has a look at the wide variety of material available - it's not rocket science.

All you really need to understand is the scientists actually killed the cells themselves, and claimed it was evidence of a "virus". As Mike points out, the cells would have died anyway, without the introduction of the alleged "virus" containing foreign matter.

It is extremely condescending to think the majority of the public are unable to grasp that. It would kill a lot of cash cows though...

Expand full comment
9 more comments...

No posts